兩種拼寫(xiě)形式都是對(duì)的。唯一不同的是,“math”是北美式拼寫(xiě)(包括美國(guó)和加拿大),而“maths”是英式以及其他英聯(lián)邦國(guó)家的拼寫(xiě)方式(這里不包括加拿大)。
math和maths可以通用。 math和maths都是 mathematics 的縮寫(xiě),maths 是正規(guī)的、英式縮寫(xiě),Math 是美式縮寫(xiě)。也可以說(shuō),math是美式英語(yǔ),maths是英式英語(yǔ)。
短語(yǔ):
math problem數(shù)學(xué)題
math test數(shù)學(xué)考試
例句:
Iflunkedmathinsecondgrade.
我二年級(jí)時(shí)數(shù)學(xué)不及格。
美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)的區(qū)別英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)其實(shí)最大的差別就是發(fā)音。其實(shí)我們平時(shí)看美國(guó)電影,美國(guó)電視劇或者是聽(tīng)美國(guó)人說(shuō)話(huà)都會(huì)發(fā)現(xiàn),美式英語(yǔ)大多數(shù)情況下都帶有卷舌音,用的話(huà)來(lái)說(shuō)也就是翹舌音,一般情況下,字母r前面如果是輔音的話(huà)也要發(fā)音的,但英式英語(yǔ)一般沒(méi)有卷舌音。
除了發(fā)音,詞匯方面也存在著較大的差異,雖然美國(guó)和英國(guó)官方語(yǔ)言都是英語(yǔ),而且有很深的淵源,但在日后的進(jìn)展過(guò)程當(dāng)中,因?yàn)槲幕煌?,所以也就產(chǎn)生了單詞拼寫(xiě)上面的差異,有些表面看起來(lái)差不多的單詞在美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)當(dāng)中的意思是完全不一樣的,比如billion,前者將它翻譯成十億,后者將它翻譯成萬(wàn)億;football,美式英語(yǔ)稱(chēng)之為橄欖球,英式英語(yǔ)稱(chēng)之為足球;mall美式英語(yǔ)將其稱(chēng)之為式購(gòu)物中心,而英式英語(yǔ)將其稱(chēng)之為是林蔭大道。
來(lái)源:高三網(wǎng)
能發(fā)現(xiàn)自己知識(shí)上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補(bǔ)上這部分的知識(shí),不使它成為聽(tīng)課時(shí)的“絆腳石”。這樣,就會(huì)順利理解新知識(shí),相信通過(guò)數(shù)學(xué)英語(yǔ)是math還是maths 哪個(gè)是對(duì)的這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時(shí)候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來(lái)探討。