愣了一會(huì)兒才恍然大悟的反應(yīng)。在這個(gè)詞組中,double確實(shí)是兩倍的的意思,take可以這么理解,表示你接受某事(通常是非常令人驚訝的),也就是說(shuō),你得“雙倍接受”才行,因此double take意思是指一時(shí)半會(huì)沒反過(guò)來(lái),或是愣了一會(huì)兒才恍然大悟。
When I told him the news, he did a double take.
我把那消息告訴他時(shí),他愣了一會(huì)兒才反應(yīng)過(guò)來(lái)。
He did a double take when I said I was getting married.
我告訴他我要結(jié)婚了,他半天才恍然大悟。
At first glance* do a double take.
第一眼沒看明白,再看一眼。
I did a double take and stopped dead.
我感覺往回走和停下來(lái)都要死。
I had to do a double take when I read what the good professor said.
這教授的話,我看了一次再一次。
來(lái)源:高三網(wǎng)
能發(fā)現(xiàn)自己知識(shí)上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補(bǔ)上這部分的知識(shí),不使它成為聽課時(shí)的“絆腳石”。這樣,就會(huì)順利理解新知識(shí),相信通過(guò)double take什么意思這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時(shí)候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來(lái)探討。