意思不同、用法不同、側(cè)重點不同。Proud的意思是驕傲的、自豪的、得意的;arrogant的意思是傲慢的、自大的。proud側(cè)重于驕傲、自豪、帶著一種光榮、榮譽的心情,褒義詞;arrogant側(cè)重于傲慢、自大、自負,貶義詞。
be proud of (doing) sth. 意為“為(做)某事感到自豪”。
be proud to do sth. 意為“做某事很自豪”。
be proud 后還可接 that 從句,意為“......很自豪”。
pride 是 proud的名詞形式, 意為“自豪,驕傲”。常見固定搭配:take pride in ...意為“為......感到自豪”。
arrogant的用法He is proud of his success.
他為他的成功感到自豪。
All the Chinese are proud to see the Chinese flag flying high.
所有的中國人見到高高飄揚的中國國旗都感到很自豪。
Kate feels proud that she is a musician.
凱特為自己是一名音樂家而感到自豪。
My father always takes pride in everything good I do.
我父親總是為我做的一切好事感到驕傲。
來源:高三網(wǎng)
能發(fā)現(xiàn)自己知識上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補上這部分的知識,不使它成為聽課時的“絆腳石”。這樣,就會順利理解新知識,相信通過proud和arrogant區(qū)別這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來探討。