analyse是英式寫法,而analyze是美式寫法。analyse和analyze的用法和含義是一樣的,它們的區(qū)別在于一個是美式英語,一個是英式英語。
analyse是個動詞,其含義為“分析;分解;化驗”,其第三人稱單數(shù)是analyses,現(xiàn)在分詞是analysing,過去式是analysed,過去分詞是analysed。
analyze和analyse一樣,也是動詞,其也有“分析;分解;化驗”的意思,其第三人稱單數(shù)是analyzes,現(xiàn)在分詞是analyzing,過去式是analyzed,過去分詞是analyzed。
analysis是個名詞,其含義為“(對事物的)分析,分析結果;(對物質的)分析”,其復數(shù)形式是analyses。
和analysis有關的習語:in the final/last analysis,意思是“歸根結底;總之”。在討論或考慮所有事情之后,用于引出重要結論,通常會使用到這個習語。
來源:高三網
能發(fā)現(xiàn)自己知識上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補上這部分的知識,不使它成為聽課時的“絆腳石”。這樣,就會順利理解新知識,相信通過analyse和analyze的區(qū)別這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來探討。