手机免费看国产欧美精品_久久精品国产9久久综合_免费无码一区二区三区视频_亚洲综合精品一二三区在线

您的位置:首頁(yè)>大學(xué)生活>

中學(xué)知識(shí):管寧割席文言文翻譯及注釋

《管寧割席》出自《世說(shuō)新語(yǔ)·德行十一》,《管寧割席》是南朝宋文學(xué)家劉義慶創(chuàng)作的一篇散文,下面是整理的《管寧割席》文言文翻譯及注釋。

管寧割席文言文翻譯及注釋

《管寧割席》原文及翻譯

管寧、華歆共園中鋤菜。見(jiàn)地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書(shū),有乘軒冕過(guò)門(mén)者,寧讀書(shū)如故,歆廢書(shū)出觀。寧割席分坐,曰:“子非吾友也”

啟發(fā):做事不能過(guò)于武斷,要多一點(diǎn)觀察,不要輕易下結(jié)論,才可以做到更好。不要被金錢(qián)和名譽(yù)迷惑了,失去了自我,否則很難交到好的朋友。

翻譯

管寧和華歆同在園中鋤草??匆?jiàn)地上有一片金,管寧仍依然揮動(dòng)著鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒(méi)有區(qū)別,華歆高興地拾起金片,然而看到管寧的神色后又扔了它。曾經(jīng),他們同坐在同一張席子上讀書(shū),有個(gè)穿著禮服的人坐著有圍棚的車(chē)剛好從門(mén)前經(jīng)過(guò),管寧還像原來(lái)一樣讀書(shū),華歆卻放下書(shū)出去觀看。管寧就割斷席子和華歆分開(kāi)坐,說(shuō):“你不是我的朋友了?!?/p>注釋

1、管寧:字幼安,漢末魏人,不仕而終。華歆:字子魚(yú),東帝時(shí)任尚書(shū)令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

2、共:一起。

3、捉:拿起來(lái),舉起,握。

4、擲:扔。

5、去:拋去。

6、嘗:曾經(jīng)。

7、乘軒服冕:復(fù)詞偏義。指古代士大夫所乘的華貴車(chē)輛。軒:古代的'一種有圍棚的車(chē)。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,這里指貴官。

8、如故:像原來(lái)一樣。如:如同,好像。

9、廢書(shū):放下書(shū) 。廢: 停止。

10、觀 :觀望。

11、席:坐具,坐墊。古代人常鋪席于地,坐在席子上面。現(xiàn)在擺酒稱(chēng)筵席,就是沿用這個(gè)意思。

12、窺:偷看。

13、子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。

14、割席:割開(kāi)草席,分清界限,斷交關(guān)系。

出處

《世說(shuō)新語(yǔ)·德行》

《世說(shuō)新語(yǔ)》是中國(guó)南朝宋時(shí)期(420-581年)產(chǎn)生的一部主要記述魏晉人物言談?shì)W事的筆記小說(shuō)。是由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶(403-444年)組織一批文人編寫(xiě)的,梁代劉峻作注。全書(shū)原八卷,劉峻注本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語(yǔ)、政事、文學(xué)、方正、雅量等三十六門(mén),全書(shū)共一千多則,記述自漢末到劉宋時(shí)名士貴族的遺聞?shì)W事。

感謝閱讀,以上就是管寧割席文言文翻譯及注釋的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇管寧割席文言文翻譯及注釋內(nèi)容能夠解決你的困惑。

免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!

最新文章