手机免费看国产欧美精品_久久精品国产9久久综合_免费无码一区二区三区视频_亚洲综合精品一二三区在线

您的位置:首頁>大學(xué)生活>

教育資訊:2021同聲傳譯還有前景嗎 好就業(yè)嗎

很多同學(xué)想知道同聲傳譯還有前景嗎,以下是一些相關(guān)信息的整理,希翼能對同學(xué)們有所幫助。

同聲傳譯還有前景嗎

同聲傳譯還有前景嗎

同聲傳譯不僅廣泛應(yīng)用于國際會議,亦可廣泛應(yīng)用于外交外事、商務(wù)活動、新聞傳媒、電視廣播等諸多領(lǐng)域。

同聲傳譯人才屬于全球稀缺人才,在我國同聲傳譯人才更是緊缺,至于國際上流行的在經(jīng)貿(mào)、科技、政法等各個領(lǐng)域?qū)W有所長的專業(yè)型同聲傳譯人才仍是一片空白。

同聲傳譯的人員也被稱為收入最高的“鐘點工”,他們的價值數(shù)以秒計,在“非全日制就業(yè)人員工資指導(dǎo)價位”表中列出的54種行業(yè)里,同聲傳譯以每小時最高20000元人民幣的價格拔得頭籌,幾乎一天的薪水相當于一個白領(lǐng)一個月的收入。

同聲傳譯難不難

同聲傳譯難度很高,因為它的要求很高。

同聲傳譯作為一種翻譯方式,其最大特點在于效率高,原文與譯文翻譯的平均間隔時間是三至四秒,最多達到十多秒,因此可以保證講話者作連貫發(fā)言,而不會影響或中斷講話者的思路,有利于聽眾對發(fā)言全文的通篇理解。

同聲傳譯是一種受時間嚴格限制難度極高的語際轉(zhuǎn)換活動,它要求譯員在聽辨源語言講話的同時,借助已有的主題知識,在極短的時間內(nèi)迅速完成對源語言信息的預(yù)測、理解、記憶和轉(zhuǎn)換,同時要對目標語言進行監(jiān)聽、組織、修正和表達,說出目標語言的譯文。

來源:高三網(wǎng)

能發(fā)現(xiàn)自己知識上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補上這部分的知識,不使它成為聽課時的“絆腳石”。這樣,就會順利理解新知識,相信通過2021同聲傳譯還有前景嗎 好就業(yè)嗎這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來探討。

免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除!