《春望》是唐代大詩人杜甫創(chuàng)作的一首詩,全詩格律嚴(yán)整,對(duì)仗精致,聲情悲壯,充分地表現(xiàn)出詩人愛國之情。
國破山河在,城春草木深。
感時(shí)花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
《春望》翻譯長安淪落,國家破碎,惟獨(dú)山河依然;春天來了,人煙稀少的長安城里草木茂盛。
感于戰(zhàn)敗的時(shí)局,看到花開而潸然淚下,內(nèi)心惆悵怨恨,聽到鳥鳴而心驚膽戰(zhàn)。
連綿的戰(zhàn)火已經(jīng)連續(xù)了一個(gè)春天,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。
愁緒纏繞,搔頭思量,白發(fā)越搔越短,簡直要不能插簪了。
《春望》賞析詩篇一開頭描寫了春望所見,詩人記憶中昔日長安的春天是何等的繁華,可是那種景象今日已經(jīng)蕩然無存了,寫今日景物,實(shí)為抒發(fā)人去物非的歷史感,將感情寄寓于物,借助景物反托情感,為全詩制造了一片荒蕪凄慘的氣氛。
這首詩結(jié)構(gòu)緊湊,環(huán)繞“望”字展開,前四句借景抒情,情景結(jié)合。詩人由登高遠(yuǎn)望到焦點(diǎn)式的透視,由遠(yuǎn)及近,感情由弱到強(qiáng),就在這感情和景色的交叉轉(zhuǎn)換中含蓄地傳達(dá)出詩人的感嘆憂憤。
表現(xiàn)了在典型的時(shí)代背景下所生成的典型感受,反映了同時(shí)代的人們熱愛國家、期待和平的美好愿望,表達(dá)了大家一致的內(nèi)在心聲。也展示出詩人憂國憂民、感時(shí)傷懷的高尚情感。
杜甫簡介杜甫(712-770)字子美,自號(hào)少陵野老,原籍湖北襄陽,生于河南鞏縣(現(xiàn)鞏義市)。我國唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,人稱“詩圣”,以古體、律詩見長,風(fēng)格多樣,而以沉郁為主。一生寫詩一千四百多首,其詩顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,被稱為“詩史”。有《杜工部集》傳世。
因在唐肅宗時(shí),官左拾遺(從八品小官)。入蜀后曾在友人嚴(yán)武推舉他做劍南節(jié)度府參謀,加檢校工部員外郎。故后世又稱他杜拾遺、杜工部。
以上就是小編整理的《春望》翻譯和賞析,感謝閱讀。
感謝閱讀,以上就是春望杜甫翻譯和賞析原文的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇春望杜甫翻譯和賞析原文內(nèi)容能夠解決你的困惑。