《變色龍》是俄國作家契訶夫早期創(chuàng)作的一篇短篇小說,通過人物如同變色龍似的不斷變化態(tài)度的細節(jié)描寫,有力地嘲諷了沙皇專制制度下封建衛(wèi)道士的卑躬屈膝的嘴臉。
《變色龍》通過人物的自我表演,隨機應(yīng)變,塑造了一個溜須拍馬、諂上欺下、見風使舵、趨炎附勢的奧楚蔑洛夫的形象。小說的題目《變色龍》和主人公的名字“奧楚蔑洛夫”起得準確、巧妙、新穎、形象。它們同文章的主題思想有著內(nèi)在聯(lián)系,具有深刻的諷刺和象征意義。變色龍是蜥蜴類的一種,能隨時改變皮膚的顏色,以適應(yīng)環(huán)境的需要。俄文“變色龍”也可譯為易變心的人。作者借此強調(diào)主人公善變的性格特征。主人公的名字“奧楚蔑洛夫”是音譯,意譯就是呆傻、瘋癲的意思,作者借此來諷刺、嘲笑和否定奧楚蔑洛夫這類人在社會生活中的價值和意義。這個警官的唯一技能就是善變,但是萬變不離其宗,那就是甘心愿意當統(tǒng)治階級的看家狗,使人不僅感到可笑,而且還感到可恨。盡管他自作聰慧,但實際上卻是個毫無價值的混蛋。他的存在只能造成是非的顛倒和對公理的傷害。
變色龍主要內(nèi)容巡邏中的督警奧楚蔑洛夫和隨從穿過集市廣場時,忽然聽見有人在尖聲大喊,于是他們朝喧鬧的人群走去。原來,金銀匠赫留金想用煙蒂去燙一只無家的小狗的鼻子,卻被小狗咬了手指。見來了督警,于是便向他告狀。一開始,督警奧楚蔑洛夫很是公正和嚴厲,“好的……是誰家的狗?我不會袖手不管?!贝舐暢饬R養(yǎng)狗的人,并要把小狗處死;當聽到有人說這好像是日加洛夫?qū)④娂业墓窌r,他立即改變態(tài)度,“莫非它夠得著你的手指頭?它一點點大,你卻是個彪形大漢!”并警告赫留金不要玩花樣,說法律面前人人平等。這時,他的隨從說,好像這不是將軍家的狗.他又開始“復(fù)色”,說“這樣的小賤種,怎么會是將軍養(yǎng)的”,說是該對“它進行懲處的時候了。但又有人說好像在將軍家看到這條狗時,他又說:“赫留金你這個笨蛋,都是你自己惹的禍!”他一變再變,當最后從將軍家廚師口中得知這是將軍哥哥的狗時,他即將大聲贊揚小狗是“機靈的”,“張嘴就咬了這家伙的小指頭”。處置完“事件”,他對赫留金說:“我還會來收拾你的!”又繼續(xù)巡邏了。
契訶夫安東·巴甫洛維奇·契訶夫,俄國作家,劇作家。契訶夫的小說緊湊精煉,言簡意賅,給讀者以獨立思量的余地。其劇作對19世紀戲劇產(chǎn)生了很大的影響。他堅持現(xiàn)實主義傳統(tǒng),注重描寫俄國人民的日常生活,塑造具有典型性格的小人物,借此真實反映出當時俄國社會的狀況。他的作品的兩大特征是對丑惡現(xiàn)象的嘲笑與對貧苦人民的深切的同情,并且其作品無情地揭露了沙皇統(tǒng)治下的不合理的社會制度和社會的丑惡現(xiàn)象。契訶夫被認為是19世紀末俄國現(xiàn)實主義文學的杰出代表。
感謝閱讀,以上就是契訶夫變色龍賞析的相關(guān)內(nèi)容。希翼為大家整理的這篇契訶夫變色龍賞析內(nèi)容能夠解決你的困惑。