艾莎·威靈格機(jī)器人和人工智能并不是一個(gè)新興的學(xué)科,電影制片人,小說(shuō)和紀(jì)錄片都一樣,它們會(huì)盡一切可能從各個(gè)角度審這個(gè)話題。尤其是由于所有“ if”都已被“ whens”所取代,因此技術(shù)發(fā)展如此之快,以至于別無(wú)他法。因此,最近在的里雅斯特科幻小說(shuō)節(jié)上展出的()的嗨,人工智能(AI)也許并沒(méi)有像我們認(rèn)為的那樣特別原始,甚至不是最好的,但它仍然非常非常引人注目。更不用說(shuō)它有一個(gè)令人驚訝的兩件事,在看牙醫(yī)時(shí)打開(kāi)了所有的東西,這顯然同樣令人恐懼,這次不幸的AI被降級(jí)到了患者的座位上。
Willinger參觀了實(shí)驗(yàn)室和普通家庭,展示了許多不同的機(jī)器人-有些仍在開(kāi)發(fā)中,有些則邁出了第一步,或者已經(jīng)在等待被“采用”。必須說(shuō),這些機(jī)器人是為滿足截然不同的需求而創(chuàng)建的:從“女友體驗(yàn)”開(kāi)始,就像一個(gè)孤獨(dú)的人叫Chuck和他的金發(fā)同伴Harmony一樣,這顯然是對(duì)所有動(dòng)機(jī)激勵(lì)的回答。紙條上留著他的位置,留給了一個(gè)日本家庭帶回家的白人小家伙,就像一些流浪的小狗一樣。他們非常務(wù)實(shí)的女家長(zhǎng)說(shuō):“你來(lái)這里是為了避免年老。”他們非常清楚,一旦其他人都離開(kāi)了,“胡椒”將是唯一一家保留她公司的人。有點(diǎn)像Frank Langella的機(jī)器人Robot&Frank,盡管如此,盡管Pepper的對(duì)話技巧由于某種原因而圍繞整理,但可以肯定會(huì)有所改進(jìn)。
顯然,對(duì)從創(chuàng)作者和早期采用者中了解更多信息非常好奇,Willinger激動(dòng)地記錄了這些奇怪的交流嘗試,定期出現(xiàn)笨拙,類似字典的解釋,而且很容易將其視為深刻的情感交流。這一切最終都以機(jī)器人在愛(ài)爾蘭重音中朗誦柏林的“ Take My Breath Away”而達(dá)到高潮。
這樣的時(shí)刻,比任何技術(shù)上的突破,最終要說(shuō)出更多關(guān)于接納他們的人(或我們普遍的孤獨(dú)感)更多的信息,但很有趣,但也很可怕-就像讓機(jī)器人突然問(wèn)人們是否可以做夢(mèng),以某種方式呼應(yīng)這部著名的菲利普·迪克(Philip K Dick)小說(shuō)的標(biāo)題,并證明了影片中所說(shuō)的我們生活在一個(gè)陌生的世界中。而且似乎越來(lái)越陌生。“與人類智能相抗衡的人工智能的存在提出了棘手的道德問(wèn)題,”事實(shí)之一是對(duì)它的所有者說(shuō)。“感謝您分享這一點(diǎn),”不為所動(dòng)的回應(yīng),對(duì)于她所有耗時(shí)的研究,Willinger似乎一直在點(diǎn)頭,意識(shí)到也許根本沒(méi)有任何答案。